Father’s Help Bengali Meaning Class 10 English wbbse | ফাদার্স হেল্প বঙ্গানুবাদ দশম শ্রেণি ইংরেজি পশ্চিমবঙ্গ বোর্ড

Father’s Help Bengali Meaning Class 10 English wbbse | ফাদার্স হেল্প বঙ্গানুবাদ দশম শ্রেণি ইংরেজি পশ্চিমবঙ্গ বোর্ড

LESSON 1

Father’s Help
—R.K. Narayan

📌দশম শ্রেণি ইংরেজি প্রশ্নোত্তর Click Here

📌দশম শ্রেণি ইউনিট টেস্ট প্রশ্নপত্র Click Here

📌 মাধ্যমিক বিগত বছরের প্রশ্নপত্র Click Here

📌 মাধ্যমিক সমস্ত বিষয় মক্ টেস্ট Click Here

∆ গল্পের ভূমিকা—

আর.কে.নারায়ণ রচিত “বাবার সাহায্য” গল্পে স্বামীনাথন নামে একটি ছোট ছেলে স্কুলে যাওয়া এড়াতে চেষ্টা করে, কিন্তু তার বাবা তাকে যেতে বাধ্য করেন। স্বামী তার কঠোর শিক্ষক স্যামুয়েলের প্রতি অসন্তুষ্ট, এবং তার বাবা তার সম্পর্কে প্রধান শিক্ষকের কাছে একটি চিঠি লেখার সিদ্ধান্ত নেন। স্যামুয়েলের প্রতি তার নেতিবাচক অনুভূতি সম্পর্কে স্বামী নিজেকে অপরাধী এবং বিভ্রান্ত বোধ করছেন।

∆ গল্পের সারাংশ—

গল্পে, স্বামী সোমবার স্কুলে যেতে ভয় পায় এবং বাড়িতে থাকার জন্য মাথা ব্যথার ভান করে। তার বাবা তাকে স্কুলে পাঠানোর জন্য জোর দেন এবং এমনকি স্যামুয়েল নামের ওই শিক্ষকের বিরুদ্ধে অভিযোগ জানিয়ে প্রধান শিক্ষকের কাছে একটি চিঠি লেখেন। স্যামুয়েলকে নিয়ে স্বামী সন্দিহান, এই ভেবে যে সে হয়তো ততটা খারাপ নয় যতটা সে প্রথমে ভেবেছিল। তিনি প্রধান শিক্ষককে চিঠি দেওয়ার কথা ভাবেন কিন্তু তার মত পরিবর্তন করেন। স্কুলে, স্যামুয়েল স্বামীকে তিরস্কার না করে এবং তার বাবার প্রশংসা করে তাকে অবাক করে। স্বামী অপরাধী বোধ করেন এবং স্যামুয়েলকে একজন ভালো শিক্ষক হিসেবে বিবেচনা করেন। তিনি যখন চিঠিটি প্রধান শিক্ষকের কাছে পৌঁছে দেওয়ার চেষ্টা করেন, তখন তিনি জানতে পারেন যে প্রধান শিক্ষক ছুটিতে আছেন তখন সে পালিয়ে যায়। বাড়িতে ফিরে, তার বাবা চিঠিটি ছিঁড়ে ফেলে এবং স্বামীকে ধমক দিয়ে বলে যে সে স্যামুয়েলের শাসনের যোগ্য।

স্যামুয়েল সম্পর্কে স্বামীর উপলব্ধি এবং তার কর্মের পরিণতির সাথে অভ্যন্তরীণ দ্বন্দ্ব গল্পের কেন্দ্রীয় বিষয়বস্তু।

The character of the story

Swami (Swaminathan) : Swami is the central character in the story. He’s a young boy who dreads going to school on a Monday. He tries to fake a headache to avoid school but ends up in a moral dilemma. He is torn between his initial negative perception of his teacher, Samuel, and a growing understanding that Samuel may not be as bad as he thought.

Mother : Swami’s mother is sympathetic to his headache and suggests he stay home. She plays a minor role in the story.

∆ গল্পের চরিত্র—

স্বামী (স্বামীনাথন) : স্বামী গল্পের কেন্দ্রীয় চরিত্র। সে একজন অল্পবয়সী ছেলে যে সোমবার স্কুলে যেতে ভয় পায়। তিনি স্কুল এড়াতে মাথা ব্যথা ভান করার চেষ্টা করে কিন্তু একটি নৈতিক দ্বিধা মধ্যে শেষ হয়. সে তার শিক্ষক স্যামুয়েল সম্পর্কে তার প্রাথমিক নেতিবাচক ধারণা এবং ক্রমবর্ধমান বোঝার স্যামুয়েলকে সে যতটা খারাপ ভেবেছিল ততটা খারাপ নাও হতে পারে।

স্যামুয়েল : স্যামুয়েল হলেন স্বামীর শিক্ষক, এবং স্বামী প্রাথমিকভাবে বিশ্বাস করেন যে তিনি একজন কঠোর এবং রাগী মানুষ। যাইহোক, গল্পটি এগিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে, স্বামী স্যামুয়েলের প্রতি আরও সহানুভূতিশীল দিক দেখতে শুরু করেন, যা যুবক ছেলেটির জন্য অভ্যন্তরীণ অশান্তি তৈরি করে।

পিতা : স্বামীর বাবা কঠোর এবং তাকে স্কুলে পাঠানোর জন্য জোর দেন। তিনি স্যামুয়েল সম্পর্কে অভিযোগ করার জন্য প্রধান শিক্ষকের কাছে একটি চিঠি লেখার সিদ্ধান্ত নেন, যা স্বামীর জন্য একটি নৈতিক দ্বন্দ্ব তৈরি করে।

প্রধান শিক্ষক : প্রধান শিক্ষককে সংক্ষিপ্তভাবে উল্লেখ করা হয়েছে, কারণ স্বামী তাকে চিঠিটি দেওয়ার কথা ভাবছেন, কিন্তু স্বামী পরে আবিষ্কার করেন যে প্রধান শিক্ষক ছুটিতে আছেন।

মা : স্বামীর মা তার মাথাব্যথার প্রতি সহানুভূতিশীল এবং তাকে বাড়িতে থাকার পরামর্শ দেন। তিনি গল্পে একটি ছোট চরিত্রে অভিনয় করেছেন।

The author and the text :

R.K. Narayan (1906-2001) is one of the leading figures of early Indian literature in English. His notable works include Malgudi Days and The Guide. He was awarded the Sahitya Academy award in 1958 for The Guide.

The story, an edited excerpt from Malgudi Days, is about a young boy called Swaminathan who is unwilling to go to school, but is forced by his father to attend school. The story explores how, through the events that follow, Swami’s original reservations about his teacher, Samuel, get transformed considerably.

আর কে নারায়ণ (১৯০৬-২০০১) ইংরেজিতে শুরুর দিকে ভারতীয় সাহিত্যের অন্যতম শীর্ষস্থানীয় ব্যক্তিত্ব। তাঁর উল্লেখযোগ্য রচনাগুলির মধ্যে রয়েছে মালগুডি ডে’স এবং দ্য গাইড। ১৯৫৮ সালে দ্য গাইডের জন্য তাঁকে সাহিত্য একাডেমি পুরষ্কার দেওয়া হয়।

মালগুডি ডে-র সম্পাদিত সংক্ষিপ্তসার গল্পটি স্বামীনাথন নামে এক ছোট ছেলের কথা, যে স্কুলে যেতে ইচ্ছুক নয়, তবে তার বাবা তাকে যেতে বাধ্য করেছিলেন। গল্পটি বিশ্লেষণ করে, পরপর কতকগুলি ঘটনার মধ্য দিয়ে, তার শিক্ষক স্যামুয়েল সম্পর্কে স্বামীর মূল সংরক্ষণগুলি কীভাবে যথেষ্ট রূপান্তরিত হয়।

∆ Characters (চরিত্র গুলি)—

1. Swaminathan (স্বামিনাথন)

2. Swaminsathan’s Father (স্বামিনাথন-এর বাবা)

3. Swaminsathan’s Teacher, Samuel (স্বামিনাথন-এর শিক্ষকমহাশয়, স্যামুয়েল)

Unit 1

Lying in bed, Swami realized with a Shudder that it was Monday morning.

বিছানায় শুয়ে শুয়ে একটি কাঁপুনি দিয়ে স্বামী বুঝতে পারলো যে এটি সোমবার সকাল।

It looked as though only a moment ago it was Friday.

দেখে মনে হচ্ছিল ঠিক এক মুহুর্ত আগেও এটি শুক্রবার ছিল।

Already Monday was here.

ইতিমধ্যে এটি ছিল সোমবার ।

He hoped he didn’t have to go to school.

সে আশা করেছিল তাকে স্কুলে যেতে হবে না।

At 9 o’clock Swaminathan wailed,” I have a headache”.

নয় টার সময় স্বামীনাথন বিলাপ করে কাঁদলো, “আমার মাথাব্যথা করছে”।

Mother generously suggested that Swami might stay at home.

মা উদারভাবে পরামর্শ দিয়েছিলেন যে স্বামী বাড়িতে থাকতে পারে।

At 9:30 when he ought to have been in the school prayer hall, Swami was lying on the bench in mother’s room.

সাড়ে নয় টার সময় যখন তার উচিত ছিল বিদ্যালয়ের প্রার্থনা হলঘরে থাকা, তখন স্বামী মায়ের ঘরে বেঞ্চে শুয়ে ছিল।

Father asked him, “Have you no school today?”

বাবা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আজ তোমার স্কুল নেই?”

“Headache,” Swami replied.

“মাথা ব্যথা,” স্বামী জবাব দিলেন।

“Nonsense! Dress up and go.”

“বাজে কথা! কাপড়-চোপড় পরে নাও এবং যাও! ”

“Headache!”

“মাথাব্যথা করছে!”

“Loaf about less on Sundays and you will be without a headache on Monday.”

“রবিবারের দিনগুলিতেই অলসতা কম এবং সোমবার তুমি মাথা ব্যথা ছাড়াই থাকবে নাকি।”

Swami knew how strict his father could be.

স্বামী জানতো তার বাবা কতটা কঠোর হতে পারেন।

So he changed his tactics. “I can’t go so late to the class”

তাই সে তার কৌশল বদলালো। “আমি ক্লাসে এত দেরিতে যেতে পারি না।”

“You’ll have to. It is your own fault.”

“তোমাকে যেতেই হব। এটা তোমার নিজের দোষ।”

“What will the teacher think if I go so late?”

“শিক্ষকমশাই কি মনে করবেন যদি আমি এত দেরিতে যাই?”

“Tell him you had a headache and so are late.”

“তাকে বলবে তোমার মাথাব্যথা করছিল এবং তাই দেরি হয়ে গেছে।”

“He will scold me if I say so.”

“আমি যদি তা বলি তবে তিনি আমাকে বকাবকি করবেন।”

“Will he? Let us see. What is his name?”

“তাই নাকি? আমাদের দেখতে দাও। তার নাম কি?”

“Samuel”

“স্যামুয়েল”

“Does he always scold the student?”

“তিনি কি সবসময় ছাত্রদের বকাবকি করেন?”

“He is a very angry man. He is especially angry with boys who come in late. I wouldn’t like to go to Samuel’s class.”

“তিনি খুব রাগী মানুষ। বিশেষত দেরিতে আসা ছেলেদের প্রতি তিনি ক্ষুব্ধ। আমি স্যামুএল-এর ক্লাসে যেতে পছন্দ করব না। ”

“If he is so angry, why not tell your headmaster about it?”

“যদি তিনি খুব রাগী হয়ে থাকেন তবে তোমার প্রধান শিক্ষককে এ বিষয়ে বলছ না কেন?”

“They say that even the headmaster is afraid of him.”

“তারা বলে যে এমনকি প্রধান শিক্ষকমহাশয়ও তাঁকে ভয় পান।

UNIT 2

Swami hoped that with this his father would be made to see why he must avoid school for the day.

স্বামী আশা করেছিল যে এর মাধ্যমে তাঁর বাবাকে বোঝান যাবে যে কেন তার অবশ্যই দিনের জন্য স্কুল এড়ানো উচিত।

Swami hoped that with this his father would be made to see why he must avoid school for the day.

স্বামী আশা করেছিল যে এর মাধ্যমে তাঁর বাবাকে বোঝান যাবে যে কেন তার অবশ্যই দিনের জন্য স্কুল এড়ানো উচিত।

But father’s behavior took an unexpected turn.

কিন্তু বাবার আচরণ একটি অপ্রত্যাশিত বাঁক নিল।

He proposed to send a letter with Swami to the headmaster.

তিনি স্বামীর সাথে প্রধান শিক্ষককে একটি চিঠি প্রেরণের প্রস্তাব করেছিলেন।

No amount of protest from Swami would make him change his mind.

স্বামীর কাছ থেকে প্রতিবাদের কোন মাত্রাই তাঁর মন পরিবর্তন করতে পারেনি।

By the time Swami was ready to leave for school, Father had composed a long letter to the headmaster.

এরই মধ্যে স্বামী বিদ্যালয়ের জন্য প্রস্তুতি নেওয়ার সময়, বাবা প্রধান শিক্ষককে একটি দীর্ঘ চিঠি লিখে ফেললেন।

He put it in an envelope and sealed it.

তিনি এটি একটি খামে রাখলেন এবং বদ্ধ করলেন।

“What have you written, father?” Swami asked apprehensively.

“তুমি কি লিখেছ বাবা?” স্বামী আতঙ্কিত হয়ে জিজ্ঞাসা করল।

“Nothing for you. Give it to your headmaster and go to your class.”

“তোমার জন্য কিছু নয়। এটি তোমার প্রধান শিক্ষককে দিয়ে তোমার ক্লাসে চলে যাবে।”

“Have you written anything about our teacher Samuel?”

“আপনি কি আমাদের শিক্ষক স্যামুয়েল সম্পর্কে কিছু লিখেছেন?”

“Yes. Plenty of things.”

“হ্যাঁ. অনেক কিছু। ”

“What has he done, Father?”

“তিনি কি করেছেন, বাবা?”

“Everything is there in the letter. Give it to your headmaster.”

“চিঠিতেই সব কিছু আছে। এটি তোমার প্রধান শিক্ষককে দেবে”

Swami went to school feeling that he was the worst boy on earth.

স্বামী স্কুলে গিয়েছিল এটা অনুভব করে যে সেই এই পৃথিবীতে সবচেয়ে খারাপ ছেলে।

His conscience bothered him.

তাঁর বিবেক তাকে বিরক্ত করেছিল।

He wasn’t at all sure if his description of Samuel had been accurate.

সে মোটেই নিশ্চিত ছিল না যে স্যামুয়েল সম্পর্কে তাঁর বর্ণনাটি সঠিক ছিল কিনা ।

He felt he had mixed up the real and the imagined.

সে অনুভব করেছিল যে সে বাস্তব এবং কল্পনাগুলি মিশ্রিত করেছিল।

Swami stopped on the roadside to make up his mind about Samuel.

স্যামুয়েল সম্পর্কে নিজের মত গঠন করার জন্য স্বামী রাস্তার পাশে দাঁড়াল।

Samuel was not such a bad man after all.

স্যামুয়েল এত খারাপ মানুষ ছিলেন না।

Personally, he was much more friendly than the other teachers.

ব্যক্তিগতভাবে তিনি অন্যান্য শিক্ষকদের তুলনায় অনেক বেশি বন্ধুত্বপূর্ণ ছিলেন।

Swami also felt Samuel had a special regard for him.

স্বামীও অনুভব করেছিল যে স্যামুয়েল তার প্রতি একটি বিশেষ দৃষ্টি রাখেন।

Swami’s head was dizzy with confusion.

বিভ্রান্তিতে স্বামীর মাথা ঝিমঝিম করতে লাগল।

He could not decide if Samuel really deserved the allegations made against him in the letter.

সে সিদ্ধান্ত নিতে পারছিল না যে চিঠিতে করা অভিযোগ স্যামুয়েল এর প্রাপ্য ছিল কিনা।

The more he thought of Samuel, the more Swami grieved for him.

সে যতই বেশি স্যামুয়েল-এর কথা ভাবতে লাগল স্বামী ততই তাঁর জন্য দুঃখ পেল।

To recall Samuel’s dark face, his thin moustache, unshaven cheek and yellow coat filled Swaminathan with sorrow.

স্যামুয়েল-এর কালো মুখটি, তার পাতলা গোঁফ, আ-কামান গাল এবং হলুদ রঙের কোট এর কথা স্মরণ করে স্বামীনাথন খুবই দুঃখ পাচ্ছিল।

Read The Following :

UNIT 3

As he entered the school gate, an idea occurred to him.

যখনি সে স্কুলের গেটে প্রবেশ করল, তখনি তাঁর মনে একটি ভাবনার উদয় হল।

He would deliver the letter to the headmaster at the end of the day.

সে দিন শেষে চিঠিটি প্রধান শিক্ষককে পৌঁছে দিবে।

There was a chance Samuel might do something during the course of the day to justify the letter

একটা সুযোগ থাকবে যেখানে স্যামুয়েল সারা দিনের মধ্যে এমন একটা কিছু করবে যা চিঠিটির ন্যায্যতা প্রতিপাদন করবে।

Swami stood at the entrance to his class. Samuel was teaching arithmetic.

স্বামী তাঁর ক্লাসের প্রবেশ পথে দাঁড়িয়েছিল। স্যামুয়েল পাটিগণিত পড়াচ্ছিলেন।

He looked at Swami. Swami hoped Samuel would scold him severely.

তিনি স্বামীর দিকে তাকালেন। স্বামী আশা করেছিল স্যামুয়েল তাকে মারাত্মকভাবে ধমক দেবেন।

“you are half an hour late, “Samuel said.

“তুমি আধা ঘন্টা দেরিতে এসেছ,” স্যামুয়েল বলেছিলন।

”I have a headache, sir.” Swami said.

“আমার মাথা ব্যথা আছে স্যার।” স্বামী বলল।

“Then why did you come at all?”

“তাহলে তুমি কেন এলো?”

This was an unexpected question from Samuel.

স্যামুয়েলএর কাছ থেকে আসা এই প্রশ্ন অপ্রত্যাশিত প্রশ্ন ছিল।

Swami said, “My father said I should not miss school, sir.”

স্বামী বলেছিল, “আমার বাবা বলেছিলেন, আমার স্কুলে না আসা উচিত নয়,স্যার।”

Samuel looked impressed, “your father is quite right. We want more parents like him.

স্যামুয়েল মুগ্ধ হয়ে তাকালেন, “তোমার বাবা সম্পূর্ণভাবে ঠিক বলেছেন। আমরা তাঁর মতো আরও বাবা-মা চাই। ”

“Oh, you poor man!” Swami thought, “You don’t know what my father has done to you.”

“ওহ, বেচারা মানুষ!” স্বামী ভেবেছিল, “আপনি জানেন না যে আমার বাবা আপনার প্রতি কি করেছেন।”

“All right, go to your sit.”

“ঠিক আছে, তোমার যায়গায় যান।

Swami sat down, feeling sad. He had never met anyone as good as Samuel.

স্বামী দুঃখ পেয়ে বসে রইল। শমুয়েলের মতো ভাল কারও সাথে তার দেখা কখনও হয়নি।

The teacher was inspecting the home lessons.

শিক্ষক বাড়ির পাঠ পরিদর্শন করছিলেন।

To Swami’s thinking, this was the time when Samuel got most angry.

স্বামীর ভাবনার প্রতি, এই সময়টি যখন স্যামুয়েল সবচেয়ে রেগে গিয়েছিল।

But today Samuel appeared very gentle.

তবে আজ স্যামুয়েল খুব ভদ্রভাবে হাজির।

“Swaminathan, where is your homework?”

“স্বামীনাথন, তোমার হোমওয়ার্ক কোথায়?”

“I have not done my homework, sir?” Swami said.

“আমি আমার হোম ওয়ার্ক করিনি, স্যার?” স্বামী ড।

“why-headache?” asked Samuel.

“কেন-মাথা ব্যাথা?” স্যামুয়েলকে জিজ্ঞাসা করলেন।

“Yes, sir.”

“হ্যাঁ মহাশয়।”

“All right, sit-down,” Samuel said.

“ঠিক আছে, বস”,স্যামুয়েল বলেছিল।

When the bell rang for the last period at 4:30, Swami picked up his books and ran to the headmaster’s room.

যখন সাড়ে চারটায় শেষ সময়টির জন্য ঘন্টা বাজল, স্বামী তার বইগুলি তুলে দৌড়ে প্রধান শিক্ষকের ঘরে চলে গেল।

He found the room locked.

সে ঘরটি তালাবন্ধ অবস্থায় দেখল।

The peon told him the headmaster had gone on a week’s leave.

পিয়ন তাকে বলেছিল প্রধান শিক্ষক এক সপ্তাহের ছুটিতে গেছেন।

Swaminathan ran away from the place.

স্বামীনাথন সেই জায়গা থেকে পালিয়ে গেল।

As soon as he entered home with the letter, Father said,” I knew you would not deliver it.”

চিঠিটি নিয়ে বাড়িতে প্রবেশের সাথে সাথে বাবা বলেছিলেন, “আমি জানতাম তুমি এটি দেবে না।”

“But the headmaster is on leave,” Swami said.

“তবে প্রধান শিক্ষক ছুটিতে আছেন,” স্বামী বলেছিল।

Father snatched the letter away from Swami and tore it up.

বাবা স্বামীর কাছ থেকে চিঠিটি ছিনিয়ে নিয়ে ছিঁড়ে ফেললেন।

“Don’t ever come to me for help if Samuel scolds you again.

“যদি স্যামুয়েল তোমাকে আবার বকে তবে কখনই সাহায্যের জন্য আমার কাছে আসবে না।

You deserve your Samuel,” he said.

তুমি তোমার স্যামুয়েল-এর উপযুক্ত / যোগ্য হও, “তিনি বলেছিলেন।

📌 আরো দেখোঃ

📌দশম শ্রেণি ইংরেজি প্রশ্নোত্তর Click Here

📌দশম শ্রেণি ইউনিট টেস্ট প্রশ্নপত্র Click Here

📌 মাধ্যমিক বিগত বছরের প্রশ্নপত্র Click Here

📌 মাধ্যমিক সমস্ত বিষয় মক্ টেস্ট Click Here

📌 অন্যান্য বিষয়ের প্রশ্নোত্তর

📌দশম শ্রেণি বাংলা প্রশ্নোত্তর Click Here

WhatsApp Group Join Now
Telegram Group Join Now

Leave a Reply